64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女鞍山市某某贸易培训学校个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天鞍山市某某贸易培训学校读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:知识)
- 扎哈罗娃生日当天,普京向其颁发勋章,二人互赠礼物
- 文化中国行·走进世界自然遗产巴丹吉林沙漠 沙山湖泊群 苍凉大漠中的浪漫
- 吴克群,深夜道歉
- 贵州赤水:无边竹海碧波涌
- 纳尼:弗格森时代,有谁不服从管理就会被内部禁赛
- 被拐儿童增至17名!余华英拐卖儿童案,有新进展→
- 成都双流警方通报9月30日多车碰撞事故
- 小学生被罚深蹲300个,有人住院,校方回应
- 理想的2026:L9不容有失,i9再战纯电?
- “以色列陷入更大规模战争,正合他意”
- 杭州萧山警方通报近日“网红遭人持刀抢劫”
- 沉浸式游中国,“老外”的选择越来越多
- 现场画面!菲律宾在我南海造假摆拍被抓包
- 最高续航901km 岚图知音将于10月13日上市
- 斯洛伐克总统时隔16年首次正式访问塞尔维亚
- 毕云强,被通报
- 弃奖!河南福彩双色球1000万元大奖最终无人领取
- 医保卡里的钱到底能不能给亲人买药?国家医保局答疑
- 加速中东非市场布局 小鹏汽车登陆卡塔尔/多款产品同步亮相
- 吴克群,深夜道歉
- 商务部:九项政策措施促进外贸稳定增长 views+
- 李云泽:支持在华外资机构更加全面深入参与中国金融市场 views+
- 乌媒称俄再次发射洲际弹道导弹 views+
- 一个兽医,套现30亿的操作…… views+
- 前首富钟睒睒打算把九价HPV疫苗卖给男人 views+
- 英伟达股价创历史新高,总市值近3.7万亿美元 views+
- 王曼昱3 views+
- 华为之后第二家!荣耀首款三折叠屏曝光:全身碳纤维材料 views+
- 王传福回顾造车史:曾被业内嘲笑“比三万”,不知道还有没有明天 views+
- SpaceX希望星链容量升级,可提供2Gbps网速 views+
